Красный перец под развесистым чедро

Красный перец под развесистым чедро      Как корреспондент «Пляжа» осваивала Калабрию. Заговорила на итальянском, много нового узнала об укропе, попробовала чокопик. Приобрела на память целую связку красного перца – зачем? Читайте продолжение. 
      Четыре с половиной часа в самолете – этого времени хватит, чтобы повторить итальянские слова: arrivare – приехать, salire – уехать, viaggiare – путешествовать. Дома можно забыть все что угодно, только не словарь и не учебник. Я отправляюсь туда, где никто не говорит и не понимает ни по-русски, ни по-английски. Из доступных языков там в ходу лишь итальянский. Но это не Италия. И упаси Боже кому-нибудь выдвинуть такое предположение в присутствии местных жителей. Народ Калабрии считает свой регион обособленной, независимой страной. Надо заметить, не безосновательно. 

За тридевять земель и у черта на рогах 

      Считается, что ближайший аэропорт к Калабрии находится в Неаполе. Но это лишь теория. На практике же дорога от терминала до отеля занимает от трех до… восьми часов. Только не подумайте, что отдых в этом регионе – прерогатива безумцев или искателей острых ощущений. Туристические маршруты по городам Калабрии освоены давным-давно, и от недостатка спроса они не страдают. Ну что же, во всем надо находить положительные стороны. Почти половина суток в пути – зато можно прочитать еще одну главу в учебнике итальянского языка и спланировать культурную программу на неделю? Правда, Тирренского моря в тот день увидеть так и не удалось: когда мы, наконец, добрались до отеля в городе Прайа-а-Маре, уже совсем стемнело. 

Сеньор Тыква и калабрийский юмор 

Красный перец под развесистым чедро      В курортной зоне Калабрии немало «традиционных» отелей. Но куда интереснее остановиться в маленькой семейной гостинице, построенной по образу и подобию калабрийских жилых домов. В одной из них мы и остановились. В ней не больше трех этажей, лифта нет и в помине, вместо него вверх идет узкая, крутая лестница. В комнате, где почти все пространство занимает кровать, царят вечные сумерки, потому что единственное окно наглухо закрывают жалюзи, чтобы «не проникла жара». Войти в ванную можно лишь боком, да и внутри не стоит делать резких движений, чтобы ненароком не врезаться локтем в стену или зеркало? Мне этот колоритный отель 3* сильно напомнил дом сеньора Тыквы из сказки «Чиполлино». К слову, сам «дядюшка Тыква», то есть хозяин, никогда не рассчитывал на приезд иностранцев, думая, что только туристы из близлежащих городов обратят внимание на его «хижину». Поэтому и меню в ресторане при отеле было составлено только на итальянском языке. Но когда пару лет назад сюда прибыли первые россияне, хозяин как умел перевел названия блюд на русский. Сначала меня это известие обрадовало. Однако уже в первый вечер вместо заказанного мною салата по-калабрийски я получила? крупно нарезанные помидоры без соли и приправ. А на следующий день жареную картошку почему-то заменили куриными котлетами. Понять, в чем причина, так и не удалось. Может быть, официант хотел блеснуть незаурядным чувством юмора? Впрочем, как только я начала брать с собой на ужин русско-итальянский словарь, совпадение стало стопроцентным. 

Атлантида, греки и укроп

      В большей степени меня заинтересовала Маратея, куда я отправилась на электричке от вокзала Прайа-а-Маре. Ее также называют «Город 42 церквей». Там на высокой горе стоит статуя Иисуса Христа, как две капли воды похожая на знаменитую скульптуру в Рио-де-Жанейро. Сам же город окутан тайной. Якобы он когда-то исчез под водой, будто Атлантида, а потом снова явился миру. Точно этого никто не знает, но калабрийцы свято верят легенде. Нет единого объяснения и тому, откуда взялось название «Маратея». Согласно одной версии, древние языческие племена, населявшие город, поклонялись богу моря – Маре. Другая история гласит, что «маратея» – боевой клич аравийцев, означающий «Господь наш с нами». Некоторые ученые объясняют происхождение слова из древнегреческого, в котором оно обозначало «дикий укроп». Вроде бы греки, подплывая к тому месту, где сейчас стоит город, увидели заросли этого растения. Но эту легенду местные не любят, потому что «укроп» у калабрийцев – страшное ругательство.

Вы можете отслеживать ответы на эту запись через RSS 2.0. Вы можете оставить отзыв, или Трэкбек с Вашего собственного сайта.
Оставить Ответ

XHTML: Вы можете использовать, эти теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>